LES PRIX POUR L'UE SONT TTC. CONNECTEZ-VOUS POUR VÉRIFIER VOTRE PRIX

LES PRIX POUR L'UE SONT TTC. CONNECTEZ-VOUS POUR VÉRIFIER VOTRE PRIX
  • CHRISTOPHORUS COLUMBUS Lost Paradises
  • CHRISTOPHORUS COLUMBUS Lost Paradises
Boutique > SACD
CHRISTOPHORUS COLUMBUS Lost Paradises
32,00 TAX INC.
+ frais d'expédition
Infos

Reference: AVSA9850

  • Hespèrion XXI
  • a Capella Reial De Catalunya
  • Jordi Savall

El nostre passat no és només nostre. L’espai geogràfic que la nostra cultura ha ocupat al llarg dels segles ha inclòs al seu dedins gent diversa amb d’altres formes culturals i religioses com, en els temps de l’antiga Hespèria, la musulmana i la jueva. Però durant l’Edat Mitjana –que va ser, com l’actual, una època d’odis religiosos i d’incomprensió– el paradís de l’Hespèria de les “Tres Cultures” es va anar degradant, i tot i la intolerància i les crueltats, àrabs i jueus habitaven entre nosaltres, vivien com nosaltres, eren nosaltres. A finals del segle XV, després de la conquesta de Granada, foren expulsats o convertits per decret, i la seva marxa significà la fi d’una època, la pèrdua d’un paradís possible: els textos ho denuncien, les músiques ho ploren, la memòria ho il·lumina i la nostra consciència ho dignifica.

Informations supplémentaires
Intèrprets

Montserrat Figueras,
La Capella Reial de Catalunya,
Hespèrion XXI,
Direcció: Jordi Savall

Recitants: Núria Espert, Francisco Rojas, Manuel Forcano

Llista de Temes

Disc I

I PROFECIAS Y EVOCACIONES ANTIGUAS
Medea. (Tragedia, Acto II) – Séneca (s. I d.C)
Música: Coro: G. Binchois; Solo: Anónimo s. XII
(textos citados y traducidos por Colón en su Libro de las Profecías)
1-10 Invocación: Coro: Tethysque novos detegat orbes
Evocación 1: Medea: Nunc iam cessit pontus
Recitados: “Venient annis sæcula” / “Vendrán los tardos años”

1408 Reinado del Emir Nazarí Yusuf III
11. Música: Himno Sufí (improvisación instrumental)
12. Recitado: Descripción de las bellezas de Granada – Ibn Battuta, Los Viajes
13. Música: Mowachah Billadi askara min aadbi Llama Instr. Al-Andalus

II CONQUISTAS Y NACIMIENTO DE COLON
1410 (Septiembre) Las tropas del infante Fernando conquistan Antequera
14. Romance antiguo: El moro de Antequera (Anónimo Sefardí)
15. Recitado: “Estando el infante sobre Antequera…” Crónica de los Reyes de Castilla, cap. XXIX
16. Música: Zappay (instr.) CMM 20

1443 (Febrero) Alfonso V el Magnánimo entra en Nápoles
17. Música: Collinetto (instr.) CMM 22
Recitado: “Ací diré la gran honor que fon feta al senyor rei…” (Dietari de Melcior Miralles, cura del rey Alfonso V y Vicario de la Catedral de Valencia)
18. Villota: Dindirindin – Anónimo CMM 127 2’02

1451 (Octubre) Nace Cristóbal Colón
19. Música: Recitado: “Siendo sus antepasados de la real sangre…” Hernando de Colón
20. Strambotto: O tempo bono – Anónimo CMM 132

III NUEVAS RUTAS Y GRANDES PROYECTOS
1474 (25 de Junio) Carta del físico de Florencia Toscanelli enviada al Príncipe Don Juan
21. Recitado: “Mito ergo sue maiestati cartam, manibus meis factam…”
22. Basse Dance: Mappa mundi (Kyrie de la Misa Mappa Mundi) ­– Johannes Cornago

1480 Naufragio en el Cabo de San Vicente
23. Recitado: “El Almirante salió al encuentro de cuatro grandes galeras venecianas…” (Hernando de Colón, Vida del Almirante)

1485 Casamiento de Colón durante su estancia en Portugal
24. Improvisación: Melodía antigua (s. XI)
25. Villancico: Meis olhos van por lo mare – Anónimo CMP 453

1486 Colón presenta su proyecto a los Reyes Católicos
26. Recitado: “Finalmente, atendiéndose al uso castellano…”
27. Frottola: In te Domine speravi – Josquin des Près CMP 84

IV EL FIN DEL AL-ANDALUS
28. Improvisación melodía arabo-andaluza
Poema en piedra de la Alhambra de Granada
29. Recitado: Texto en árabe de Ibn Zamrak
30. Jarcha: Ya amlaja halki (Andalucía s. XIII)

1492 (2 de Enero) La Conquista de Granada
31. Música: La Spagna (instr.)
32. Recitado: “Pasaron Julio e Agosto…”
Del partido de la Alhambra y de cómo se dio Granada, por Andrés Bernaldez
33-34 Villancico: Levanta pascual que Granada es tomada – Juan del Enzina CMP 184
35. Romance: Qu’es de ti, desconsolado – Juan del Enzina CMP

~

Disc II

V LA DIASPORA SEFARDI
1. Música: Las Estrellas de los cielos (Anónimo Sefardí)
La Santa Inquisición
2. Himno: Patres nostri peccaverunt – Johannes Cornago CMM 2

1492 (31 de marzo) Expulsión de los Judíos no convertidos
3. Recitado: Edicto de Expulsión de los judíos, Joan Coloma (Secret. de los Reyes)
4. Recitado: Oración en arameo: Ha lahma ‘anya
5. Música: El pan de la aflicción (Oración en Ladino)
Testimonio de la expulsión de los judíos
6. Música: Recitado: “En contados meses…” Testimonio de la expulsión de los judíos
7. Lamentación en hebreo: Mà aidéj? Mà adamélaj – Anónimo

VI DESCUBRIMIENTOS Y AGRAVIOS
1492 (3 de octubre) Primer viaje de Colón
8. Recitado: Cristóbal Colón, Carta a los Reyes Católicos (Primer viaje)
9. Música: Voca la galiera (instr.) – Anónimo CMM 18

1492 (12 de octubre) Desde la Carabela de la Pinta se ve el nuevo mundo
10. Recitado: “Navegó al Ouesudeste…”

1502 Conversión forzosa de todos los moros de los Reinos de Castilla
11. Música: Lamento instr. (improv.)
12. Recitado: “Viendo el Rey y la Reyna que por muchas formas…”
13. Música: Nuba Hiyay Msmarqi. Mizan Bsit. Ya muslimin qalbi (Lamento Árabo andaluz s. XVI)

1502 Moctezuma II es elegido emperador azteca
14. Poema náuhatl sobre la fugacidad universal
Recitado: “¿Cuix oc nelli nemohua oa in tlalticpac Yhui ohuaye?”
15. Música: Homagio Kogui (quena & tambores amerindianos)
16. Música: Recitado: “¿Acaso de verdad se vive en la tierra?…”

VII TESTAMENTO DE ISABEL I Y MUERTE DE COLON
17. Música: Departez vous (instrumental) – Guillaume Dufay

1504 Testamento de la Reina Isabel I de Castilla
18. Música: Recitado: “ Y no consientan…” Sobre el trato a los indios, en una réplica de Fray Bartolomé de las Casas al doctor Ginés de Sepúlveda
19. Villancico: Todos los bienes del mundo – Juan del Enzina CMP 61

1506 (20 de mayo) Muere en Valladolid Cristóbal Colón
20. Fortuna desperata – Heinrich Isaac
21. Música: Recitado: “En mayo de 1505, salió de viaje …”
22. Miserere nostri / Vexilla Regis – Anónimo CMM 106

Epitafio
23. Fantasía I – Lluís del Milà
Fragmento de una carta del Almirante
24. Música: Recitado: “No soy el primer Almirante de mi familia…”
25. Himno Procesional: Hanacpachap cussicuinin (en Quechua) – Juan Pérez Bocanegra

~

Concepció del Programa, Selecció de textos y músicque i Adaptacions musicales
Jordi Savall
Dramaturgia y Textos Arameus, Hebreus, Àrabs i Nàuhatl
Manuel Forcano

Informació

Juny, Juliol i Agost 2006, a Sant Pere de Rodes (El Port de la Selva, Girona), Colegiata de Cardona (1998-2005)

Categoria

Catàleg complet

Description

<< Ce monde était bon, si nous savions en faire bon usage. »

Jorge Manrique
(1440-1479)

Notre passé n’est pas seulement le nôtre. L’espace géographique que notre culture a occupé durant des siècles contenait en son sein des gens différents, pratiquant d’autres formes culturelles et religieuses comme, au temps de l’ancienne Hesperia, la musulmane et la juive. Mais au Moyen Âge – qui fut comme l’époque actuelle, celle des haines religieuses et de l’incompréhension – le paradis des « Trois cultures » de l’Hesperia vint à se dégrader et pourtant malgré l’intolérance et les cruautés, Arabes et Juifs habitaient parmi nous, vivaient comme nous, étaient nous. À la fin du XVe siècle, après la conquête de Grenade, ils furent expulsés ou convertis au Christianisme par décret et leur départ signifia la fin d’une époque, la perte d’un paradis possible : les textes la dénoncent, les musiques la pleurent, la mémoire l’illumine et notre conscience la dignifie.
Parallèlement à ces convulsions, émerge une figure exceptionnelle : Christophe Colomb, l’amiral qui en 1492 découvre le Nouveau Monde. Un nouveau paradis va être transformé : l’arrivée des colonisateurs comportera, d’une part la destruction et la perte de nombreuses cultures indigènes, et d’autre part, la cristallisation d’un métissage social et culturel fructifère pour le vieux comme pour le nouveau continent.

Les musiques de l’époque, ainsi que les différents textes qui jalonnent la biographie de Christophe Colomb, et spécialement ceux qui furent annotés par lui-même en ses cahiers, telle la citation prémonitoire du Chœur de la Tragédie Médéede Sénèque, (qui annonce l’existence d’un monde inconnu au-delà de l’île de Thulé et sera découvert par un marin audacieux) sont des témoignages directs et révélateurs de toutes ces profondes transformations. De la combinaison de ces sources historiques et musicales, naît un spectacle novateur, dans lequel la beauté et l’émotion de la musique établissent un dialogue expressif avec les textes récités. Certains sont descriptifs, d’autres poétiques, certains véritablement cruels et d’autres encore plus dramatiques, mais tous sont profondément représentatifs de l’émergence d’une époque de changements, d’un passé lointain mais que nous ne devrions pas oublier. La musique nous permet d’approcher avec une intense émotion des chroniques de ce siècle exceptionnel, qui nous montrent l’ambivalence extrême d’une époque à la fois convulsive et très créative qui, malgré sa part importante d’ombres, s’illustra par une brillante floraison de tous les arts. Écoutons comment les merveilleuses musiques des villancicos et des romances de cette époque alternent avec le sentiment douloureux et sincère des chroniques contemporaines d’Andrés Bernáldez. Les lamentations séfarades, les descriptions d’Ibn Battuta, le journal de bord de l’amiral, les édits royaux implacables y dialoguent ainsi avec le verbe poétique magistral tant de Juan del Enzina que du poète de Grenade Ibn Zamrak, sans oublier le merveilleux poème en langue nahuatl sur la fugacité universelle.

Nous désirons avec cette proposition, non seulement récupérer un important patrimoine musical interprété vocalement et instrumentalement avec des critères historiques et sur instruments d’époque, mais encore présenter nos hommages aux principales cultures de cette période. Ainsi, nos musiques de cour conservées sur de précieux manuscrits sont complétées par des musiques de tradition orale provenant des cultures arabe et juive et de celles d’un Nouveau Monde aujourd’hui peu connu, symboliquement évoquées par le son suggestif des diverses flûtes originales des anciennes cultures amérindiennes. Se souvenir des moments les plus significatifs de ce siècle n’est pas seulement se joindre à la commémoration du Ve Centenaire de la mort de Christophe Colomb (1506-2006). Nous voulons aussi, de façon symbolique et profondément sincère, donner à ce projet le sens d’un geste nécessaire de réparation envers tant d’hommes et de femmes ayant appartenu à l’une ou l’autre de ces cultures ou croyances différentes des nôtres, et dont nous n’avons pas été capables de comprendre et respecter la différence. Les Paradis Perdus unissent musique et littérature de l’époque et nous offrent une frise brève mais intense de ces jours cruciaux de métamorphose religieuse et culturelle où disparaissait un Vieux Monde et en émergeait un Nouveau. Le témoignage des textes sélectionnés par Manuel Forcano, récités par lui-même en langue arabe, hébraïque, araméenne, latine et nahuatl ou récités par Francisco Rojas et Núria Espert en castillan, ainsi que celui des musiques chantées également en latin, hébreu, arabe, quechua, ladino, castillan, catalan et italien, par Montserrat Figueras, Begoña Olavide, Lluís Vilamajó et les solistes de La Capella Reial de Catalunya, est la meilleure preuve de la richesse culturelle d’une époque qui les a vus disparaître de nos horizons et nous rappelle aujourd’hui que le dialogue et la compréhension entre les différentes religions, les différentes cultures sont nécessaires à la préservation et la restauration, en ce conflictuel XXIe siècle, d’un bagage culturel d’une telle envergure et d’une telle signification.

Les Paradis perdus proposent une reconnaissance méritée envers la littérature, envers l’histoire et la musique de l’ancienne Hesperia et du Nouveau Monde. Pleinement conscients que plus de cinq siècles nous séparent de ces époques lointaines, nous croyons justement que, de la même manière que la qualité poétique et la force expressive de l’évocation récitée des événements les plus dramatiques arrivent à nous ébranler, la beauté et la vitalité de leurs musiques peut aussi nous émouvoir intensément. Nous nous souvenons aussi que s’il est vrai que la dimension artistique est toujours intemporelle, toutes ces musiques, leurs formes, leurs sonorités, en définitive leur style, portent inévitablement en elles les marques de leur temps. Pour cette raison, nous avons opté pour la juste adéquation historique vocale et instrumentale, complétée par la capacité d’imagination créative correspondante, qui caractérise si bien les solistes vocaux et instrumentaux d’Hespèrion XXI et de La Capella Reial de Catalunya, ainsi que pour la présence de solistes spécialisés dans les traditions orientales et les instruments anciens (flûtes amérindiennes) du Nouveau Monde.

Le poète Jorge Manrique écrivait: « Qu’est ce qui leur fit trouver les musiques correspondantes à celles qu’ils jouaient? » Avec ce livre-disque, les écrivains, les musicologues, les récitants, les chanteurs et les instrumentistes qui collaborent à ce projet proposent non seulement de donner une réponse à la question du poète, mais encore une hypothèse de réflexion. Les musiques vivantes des temps reculés, en accord avec la mémoire de notre histoire, peuvent se muer en l’âme même d’une vision critique rénovée, d’une vision humaniste de nos origines. Elles peuvent peut-être aussi nous aider à nous libérer un peu d’une certaine amnésie culturelle, particulièrement grave quand il s’agit de notre musique. C’est seulement ainsi, en récupérant et en revitalisant un ancien patrimoine musical tout en approchant, depuis une perspective différente, l’histoire et le passé, que nous pourrons imaginer et mieux construire la mémoire du futur.

JORDI SAVALL
Bellaterra, Eté 2006